mardi 5 juillet 2011

Yeah!

Disclaimer: Ceci est une note totalement non informative donc le seul but est de raconter ma vie.

Je crains que la vache soit en option.
Il est prévu depuis un petit moment que la semaine prochaine, Jamy et moi, partions en virée lombarde pour trouver un appartement. Nous avons choisi la semaine en fonction des vacances de ma prof d'italien. Et paf, transition. Donc oui, j'ai commencé mes cours d'italien il y a une semaine. Au début, j'étais un peu rebutée par l'apprentissage uniquement par contexte et sans jamais voir aucune règle de grammaire ou liste de vocabulaire, mais en fait, équilibré avec un travail plus "scolaire" toute seule à la maison, ça devrait être assez efficace. Paf, re-transition. Donc, pour pour visiter des appartements, il faut prendre rendez-vous avec des agences. Je reçois ce matin une réponse en italien à mon email en français et anglais d'il y a une semaine m'expliquant qu'elle ne parle ni l'un ni l'autre et ne loue pas de maison de vacances. Donc je prends clavier à deux mains, mon courage au clavier et je me lance dans mon premier email à peu près construit en italien et parviens à expliquer ma situation, mes demandes et à fixer un rendez-vous à l'agence. Ce dont j'aurais été parfaitement incapable il y a encore une semaine. D'où mon Yeah!

Bon, on verra une fois qu'on sera sur place, hein.

Ah pis sinon, deux choses (qui pourront intéresser les visiteurs occasionnellement amenés ici par google):
- en Italie, les contrats de location d'appartement se reconduisent de 4 ans en 4 ans. On va bien choisir notre appart.
- pour louer un appartement (ouvrir un compte en banque et probablement 345 autres choses) il faut avoir un "code fiscal". Stress la semaine passée, pas de code, visites d'appartements prévues, on veut signer rapidement et déménager en août autant dire demain, il me faut un coooooode aaaaauuuuu seeeecoooouuurs! Bref, la panique passée, j'ai décidé de me pointer au consulat italien à Lausanne et demander un code. 15 minutes plus tard, je ressortais de là avec mon code. J'ai donc désormais un numéro AVS, un code de sécurité sociale SSN1 américain et un codice fiscale italien. Etant née en France et y ayant passé 2 ou 3 ans, je me demande si je ne suis pas numérotée dans quatre pays. Ça fait presque peur. Mais je digresse. Donc une fois la demande de codice fiscale faite, il faut environ un mois pour recevoir une carte en attestant. La dame du consulat, efficace et serviable, me précise que oui, ce code est essentiel pour tout et que les agences de location les exigent et m'a donc signé et tamponné une copie de mon code en attendant ma carte. J'ai demandé mon code en tant que française, donc UE, la dame du consulat m'ayant dit que c'était le plus simple. Je ne peux donc pas renseigner mes compatriotes suisses sur les différences dans les démarches.
- et voilà pourquoi Jamy m'appelle Bubulle, j'ai oublié la troisième chose que je voulais raconter. C'est ça quand on écrit toujours à l'arrache et qu'on n'a pas de ligné éditoriale. 

A la prochaine, alors.

1. SSN comme social security number. J'ai toujours trouvé la dénomination savoureuse pour un pays qui n'est pas franchement réputé pour être un état social...


EDIT: Aaaaah, je me souviens du troisème point! Je voulais aussi dire que je trouvais particulièrement savoureux (oui, c'est mon expression de la saison) que le site officiel destiné aux étrangers en Italie (stranieri in Italia), le portail de l'immigration, soit uniquement en italien. S'il est un site que j'espérais voir traduit, c'est celui-ci. J'ai officiellement abandonné tout espoir de trouver un site finissant par .it en anglais. Voilà, voilà. Je pratique la langue, très c'est lesen und verstehen, tout ça.

12 commentaires:

  1. Bonne chance à toi avec toutes ces tracasseries administratives ! Mais dis-moi, tu avais déjà des notions d'italien avant de prendre tes cours ? Parce qu'arriver à écrire un e-mail en italien après une semaine, même intensive, je dis wow !

    RépondreSupprimer
  2. Koyangi > Merci. Pour le moment, ça a l'air moins compliqué que je ne le craignais. Mais on n'est pas encore sur place: quand il faudra s'occuper de trouver une voiture, comprendre le système de santé, les assurances, tout ça, ce sera plus chaud. J'avais de très vagues notions (le vocabulaire de survie de vacances) et j'ai l'oreille habituée à la langue, mais ce sont mes premiers cours.

    RépondreSupprimer
  3. Je vois assez bien ce que tu veux dire, étant donné que je suis confronté à peu près au même problème, mais en thaïlandais...
    Ceci dit, les Thaïs font de très gros effort de traduction, tous les sites officiels ont des versions en anglais. Heureusement, car pour maîtriser les 56 consonnes de l'alphabet (je ne suis pas encore arrivé aux voyelles), cela prend plus d'une semaine...

    RépondreSupprimer
  4. neuschgu > en effet, on ne peut pas comparer ;-) l'avantage de l'italien, c'est que c'est quand même vachement proche du français, alors à défaut de comprendre, c'est facile de deviner.

    RépondreSupprimer
  5. Au moins, l'Italie est proche de la Suisse, alors vous êtes en mesure d'aller visiter par vous-même. Et de passer par une agence devrait vous faciliter les choses. Par contre, signer un bail dans une langue qu'on ne maîtrise pas, c'est moins drôle...

    J'espère pour vous que le taux inoccupation est plus élevé qu'en Suisse...

    Bonne chance!

    RépondreSupprimer
  6. Arielle, ouais ben tu signes un peu sans savoir ce que tu signes ;-) J'ai totalement confiance que le taux d'occupation est plus élevé que sur le bassin lémanique, qui est dans une situation vraiment particulière depuis quelques années. Pis là on vise dans un loyer qui est quand même plutôt élevé pour le coin, ça ne devrait pas poser de problème. Parce que bon, à moins d'avoir 5000CHF par mois à mettre dans un loyer, quand est-ce que c'est possible ici de prendre un rendez-vous avec une agence et d'aller visiter plusieurs appartements avec un agent immobilier, hein?

    RépondreSupprimer
  7. salut Jo,
    juste une chose: «stranieriinitalia.it» n'est pas du tout un site officiel. Il s'agit d'un site indépendant — comme il est très clairement indiqué. De toute façon, il me semble assez complet. Mais si tu veux des sources officielles, il vaut mieux regarder le site du ministère de l'Intérieur ici:

    http://www.interno.it/mininterno/export/sites/default/it/temi/immigrazione/

    Le portail de l'immigration «officiel» c'est ici, et dans ton cas la page à regarder est la suivante:

    http://www.portaleimmigrazione.it/ImmigrazioneNET/CDS_Neocomunitari.aspx

    Bien évidemment tout est écrit seulement en italien :P et en plus dans le langage alambiqué typique du droit, difficile aussi pour les italophones. Oui, c'est con.

    bon courage!

    RépondreSupprimer
  8. Merci martino pour la correction. M'enfin, ça ne change rien à ma remarque alors ;-) Je vais regarder tes liens, merci.

    RépondreSupprimer
  9. - bon courage pour la paperasse... c'est très chiant, et crois moi j'en sais quelque chose!!

    RépondreSupprimer
  10. Pourtant, il y a le lien "Inglese" en haut à droite, mais il ne marche pas !
    Mes parents avaient bien raison d'être racistes avec ces sales ritounes...

    RépondreSupprimer
  11. Ah le fameux uniglottisme des administrations...

    Notre cher Canton de Vaud ne fait pas vraiment mieux que l'administration italienne: aucune des jolies brochures de directives qu'il m'envoient au boulot n'est traduite et les nanas qui répondent au téléphone ne parlent en général ni allemand, ni anglais.
    Mon homologue de la fiduciaire à Zoug se régale à chaque mise à jour...

    RépondreSupprimer
  12. Franchois > oh, nous n'arriverons pas à la cheville de vos aventures :-)

    neuschgu > le bouton est décoratif ?

    cassis > ben pour une administration cantonale, ça me "choque" moins, et admin.ch est très bien fait et en D/F/I/E ;-)

    RépondreSupprimer

Je publie essentiellement tous les commentaires, mais je modère pour ne pas à avoir à m'occuper de ce qui se passe ici quand je n'y suis pas. Simplement.

(Et ça vous épargne les captcha infernaux.)

Si tu n'as pas de compte blogger, sélectionne l'option Nom/URL. Le champ URL est facultatif. Juste un nom ou un pseudo, c'est toujours mieux que le fameux Anonyme.

Il est possible d'utiliser les tags suivants:
- <b>texte</b> donne texte
- <i>texte</i> donne texte
- <a href="http://www.link.com">description</a> donne description

Qui se serait douté que commenter était aussi complexe?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...